Charles Casha was born in Malta on the 21st September, 1943. He was a teacher in the State Primary and Secondary Schools for 43 years until he retired in 2004. He also carried duties as a school librarian for over 20 years.
He has published 45 books in Maltese since his first publication in 1968. The humorous stories about a character he created called Fra Mudest (Brother Mudest ), appeared in four separate books and fifth one is to be on the market in September to commemorate the 40 years since the first story about Fra Mudest appeared in the children's magazine on the 10th April, 1967. These stories are still being read. For more information kindly visit the website: charlescasha.com.
Never Say Die
When clouds are grey and thunder roars, when angry seas sweep on the shores, think of blue skies and rainbows too until the day the sun breaks through the angry clouds. And its bright rays your heart enshrouds to give you strength to start anew and with new hopes your dreams pursue.
Below is an English translation of the above Maltese poem "Tahnina" by Charles which appears on a postcard.
In the bay the boats danced A lullaby, in the evening Accompanied by the waves Happily rocking under a shining moon.
From the high cliffs above I was enchanted by these dancers While the tolling of the bell Broke the stillness of the evening.
And I longed to be once more Cuddled like a new born And fall into a sweet slumber In the arms of poetry
Above is a poster with a poem entitled "A Nurse's prayer". Charles has great admiration for nurses and their vocation. He wrote this poem after having spent two days at the hospital in February 2008 for a minor operation.
This poster is being distributed in the Malta hospitals and clinics, where Charles hopes that the nurses on duty will find time to read this prayer and dedicate themselves to their noble work.
As the poem is in Maltese, you'll find a copy of its English translation by Tanja Cilia right below.
A Nurseās Prayer
Today, Lord, grant me The sagacity, courage, and proficiency To carry out my duties well And not to find it difficult
To do all that I can To alleviate the distress Of all those who are ill And longing for a cure.
I ask for Your support, Lord That my work may yield fruit And I will bring hope To the heart of the ailing.
My lips speak words of comfort To soothe the weary heart In my eyes, a gentle look that speaks With compassion and empathy.
Make my hands ever gentle, That with them I will assist the sick And fill my heart with love and kindness To support their every effort.
Grant me fortitude and patience When sighs of suffering surround me So that, with a consoling smile I will inspire hearts to tranquillity.
A child is born, a flower blooms and life returns anew.
A smile is like a gust of wind that blows away cruel moments of sadness from our hearts.
Don't clip my wings but let me fly to meet the very end of nowhere.
Oh gentle breeze be kind to me and dry my tears away.
Reaching out for love in the darkness of despair, my heart leapt with joy.
Tall buildings surround me and their shadows engulf me. Breathless, I try to escape to find refuge in the open sea.
The angry waves swept ashore to swallow my dreams as I waited in vain.
The boats in the harbour danced a lullaby while my heart yearned for peace.
The sea washed away our footprints in the sand as we walked alone in the moonlit bay silently, hand in hand on a summer night. Across the bay a path of light paved the way from here to eternity.
Two lovers kiss, embraced by the autumn breeze as the red rays of the setting sun peep through the leafless branches of the lovers' tree.
Why should I shed tears over dreams forgotten when hope looms on the horizon?